ضرورت ترجمه فرهنگ به زبان تصویر برای انتقال به نسل هامعمولا در تمدنی که بر اساس یک تفکر و فرهنگی شکل می گیرد، فرهنگ را به زبان تصویر ترجمه می کنند تا بیشتر بتوانند روی نسل ها تاثیر بگذارد. - به گزارش خبرگزاری مهر ، آیین رونمایی از کتاب پی نمای از چیزی نمی ترسیدم زندگی نامه خودنوشت سردار شهید حاج قاسم سلیمانی با حضور سعید رزاقی، پژوهشگر هنر، پرویز اقبالی، عضو هیئت علمی دانشگاه شاهد و داوود امیریان، نویسنده و پژوهشگر جنگ چهارشنبه 14 دی در خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار شد. در این نشست سعید رزاقی گفت: دست نوشته های حاج قاسم را به ما دادند و بعد از ما خواستند پی نمای (تصویرسازی) آن را بسازیم. متن یادداشت ها را خواندم و در ذهنم شروع به تصویرسازی کردم. در نهایت متن یادداشت ها را برای پی نمانویس ارسال کردم تا به پی نما تبدیل کند. او بیان کرد: هر کشوری برای خودش قهرمان هایی دارد؛ برخی از کشورها روی قهرمانان فوتبالی مثل رونالدینیو کار می کنند و آن را برای ارسال به کشورهای مختلف به صورت این نوع قالب هنری در کتاب ها تدوین و فرهنگ سازی می کنند. بعضی از کشورها مانند آمریکا قهرمانان چندانی ندارند به همین دلیل به سراغ قهرمان های اساطیری می روند تا قهرمان های تخیلی خودشان را بسازند اما ما در فرهنگ ایرانی پهلوان داریم. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |