ترجمه فارسی گلستان ژاپنی منتشر شدکتاب «تسوُره زوُزه گوُسا» که اثر مثل گلستان سعدی است، با ترجمه هاشم رجب زاده توسط انتشارات جهان کتاب منتشر و راهی بازار نشر شد. - کتاب تسوُره زوُزه گوُسا که اثر مثل گلستان سعدی است، با ترجمه هاشم رجب زاده توسط انتشارات جهان کتاب منتشر و راهی بازار نشر شد. کتاب تسوُره زوُزه گوُسا اثر یوشیدا کِنکو که اثر مثل گلستان سعدی است، به تازگی با ترجمه هاشم رجب زاده توسط انتشارات جهان کتاب منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب هفتمین عنوان مجموعه تمدن و فرهنگ است که این ناشر منتشر می کند. تسوُره زوُزه گوُسا یکی از آثار ادبیات کلاسیک ژاپن است که جایگاهش بین مردم ژاپن مانند جایگاه گلستان سعدی یا دیوان حافظ بین ایرانی هاست. این کتاب حدود 100 سال پس از گلستان سعدی نوشته شده و شیوه نگارشش بسیار شبیه به گلستان است. ترکیب و شیوه سخن تسوُره زوُزه گوُسا برای مخاطب ایرانی آشنا و یادآور گلستان است. به همین دلیل ادیبان ایرانی آن را گلستان ژاپنی می نامند. هاشم رجب زاده مترجم این کتاب که پیش تر آثار دیگری درباره تاریخ و ادبیات ژاپن ترجمه کرده، بازگردانی این اثر به فارسی را براساس ترجمه های انگلیسی و دیگر نسخه های آن به زبان های مختلف انجام داده است. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |