در سال 1400 بر دوبله چه گذشت؟دوبله در سال 1400 روزهای چندان راحتی را پشت سر نگذاشت. از یک سو در امتداد سال گذشته، غم از دست دادنِ هنرمندان باسابقه و جوان، روح هنرمندان این عرصه را آزرد و از دیگر سو ضرورت حضور در سالن های تک نفره برای رعایت پروتکل ها، - یکی از ویژگی های اصلی دوبله، یعنی بده بستان های گروهی را از هنر گرفت. ایسنا به انگیزه پایان سال 1400 و ورود به قرن جدید، مروری دارد بر مهم ترین اتفاقات سال گذشته؛ سالی که در امتداد از دست دادن چنگیز جلیلوند ـ دوبلور مطرح ایرانی که آذر 99 از دنیا رفت ـ آمد و غم از دست دادن ناگهانی سیامک اطلسی، هنرمند قدیمی عرصه بازیگری و دوبله و درگذشت شیرین بهرامی از گویندگان جوان را به دلیل ابتلاء به ویروس کرونا رقم زد. از دیگر اتفاقات عرصه ی دوبله در دوران کرونا، خداحافظی با دوبله ی دسته جمعی و بی انگیزه شدن برخی هنرمندان دوبله در این راستا بود. آنها معتقد بودند دوبله به شکل تک نفره دیگر آن حس و حال گذشته و بده بستان های احساسی را ندارد و بیشتر تبدیل به روزنامه خوانی شده است؛ البته در این میان برخی هم بر این باور بودند که شرایط کاری شان با رویکرد جدید بهتر شده و دیگر مثل قبل دشواری های کاری به لحاظ حضور در استودیوهای دوبله را ندارند و در وقت صرفه جویی می شود. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |