مسابقه سرعت در انتشار کتاب!مشکل امروز ما تعداد زیاد مترجمانی است که جزیره ای و بی خبر از هم کار می کنند، و چون همگی در انتخاب خودشان به جایزه ادبی یا موج های خبری مشابهی وابسته اند، - همین موج ترجمه را در کشور خودمان ایجاد می کنند و ناگزیر دچار مسابقه سرعت در انتشار کتاب می شوند که بعضاً بر کیفیت کتاب تاثیر می گذارد. فرزانه دوستی متولد 1359 در تهران، مترجم و پژوهشگر، دکتری زبان و ادبیات انگلیسی دارد و مدرس زبان انگلیسی است. نامزدی در دومین دوره جایزه ترجمه ادبی ابوالحسن نجفی (1396) برای کتاب شب های وحشی ، شایسته تقدیر ششمین جشنواره نقد کتاب (آبان ماه 1388)، شایسته تقدیر دوازدهمین جشنواره تئاتر دانشگاهیان (1388)، برگزیده یازدهمین جشنواره تئاتر دانشگاهیان ایران(1387) و برنده جایزه اول پژوهش بارقه های شرقی در آثار ایبسن در جشنواره تئاتر تجربه، دانشگاه تهران (1387) از جمله دستاوردها و جوایز اوست. فریای هفت جزیره نوشته جوزف کنراد، حکایت بانوی آزرده گزینه آثار جاناتان سوییفت، مبانی نشانه شناسی رولان بارت، شب های وحشی: داستان روزهای آخر زندگی آدگار آلن پو، ارنست همینگوی، امیلی دیکینسون و مارک تواین جویس کرول اوتس، دوران طلایی گزیده داستان های جان چیور، منظری به جهان مجموعه داستان های جان چیور و تآتر بودگی مجموعه مقالاتی درباره چیستی تئاتر از جمله آثار او هستند. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |