نمی توانیم روی اصالت ابیات «شاهنامه » قسم بخوریمسعید حمیدیان «بسی رنج بردم. » را بیت جعلی می داند و برای بیت «چو ایران نباشد. » تردید دارد که برای فردوسی باشد یا نه. البته او با اشاره به فاصله زمان خلق شاهنامه و قدیمی ترین نسخه خطی موجود از آن می گوید: - سعید حمیدیان بسی رنج بردم. را بیت جعلی می داند و برای بیت چو ایران نباشد. تردید دارد که برای فردوسی باشد یا نه. البته او با اشاره به فاصله زمان خلق شاهنامه و قدیمی ترین نسخه خطی موجود از آن می گوید: در حدود دو سه قرن ممکن است خیلی بلاها سر یک متن بیاید و نمی توانیم روی اصالت ابیات شاهنامه قسم حضرت عباس بخوریم. این پژوهشگر و استاد زبان و ادبیات فارسی در گفت وگو با ایسنا درباره بیت های شاهنامه که در انتساب آن ها به فردوسی تردید وجود دارد، اظهار می کند: بیت بسی رنج بردم در این سال سی/ عجم زنده کردم بدین پارسی جعلی شمرده می شود. چو ایران نباشد تن من مباد/ بدین بوم و بر زنده یک تن مباد را تردید دارم که جعلی باشد. او در توضیح بیشتر می گوید: البته منطقا به نظر می آید مصرع دوم چو ایران نباشد ساختگی باشد؛ مصرع اول معقول و منطقی است و مشکلی نیست زیرا خیلی ها می گویند اگر ایران نباشد بهتر است من هم نباشم. اما در مصرع دوم بدین بوم و بر زنده یک تن مباد را خیلی افراطی و غیرمنطقی می دانم زیرا مانند این است که ما از همه ساکنان کره زمین نیابت داری برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |