اصالت اثر در «خندستان»دبیر علمی بخش نمایشنامه نویسی جشنواره سراسری «خندستان»، با بیان توضیحاتی درباره اقتباس و وضعیت نمایشنامه نویسی ایران در سال های اخیر، اطمینان می دهد که در این رویداد رقابتی، - ایسنا/اصفهان دبیر علمی بخش نمایشنامه نویسی جشنواره سراسری خندستان ، با بیان توضیحاتی درباره اقتباس و وضعیت نمایشنامه نویسی ایران در سال های اخیر، اطمینان می دهد که در این رویداد رقابتی، هیچ چیز مهم تر از خود اثر نخواهد بود. جمشید خانیان، درباره اقتباس که یکی از بخش های جشنواره خندستان است، می گوید: به نظرم ما یا کم تر سراغ اقتباس رفته ایم و یا اصلاً فراموش کرده ایم که بخشی از غنای معنایی و تماتیک آثار می تواند در چرخه دوباره نویسی و بازآفرینی، شکل تازه ای به خود بگیرد. او به این نکته اشاره می کند که اقتباس از یک اثر، فرآیند بسیار ظریف و حساسی دارد و ادامه می دهد: شاید به همین دلیل ما ایرانی ها کم تر از دیگران به سمت اقتباس می رویم. مثلاً بعضی از ما می رویم اقتباس کنیم، سرقت ادبی یا صرفاً تقلید محض می کنیم، حال آنکه اقتباس، الهام گرفتن خلاقانه از اندیشه و مضمون اثر مبدأ است. این نمایشنامه نویس، خاطرنشان می کند: ما در اقتباس، بیشتر با محتوا و فکر مواجهیم؛ وگرنه تقلید یا نظیره گویی در شیوه، اقتباس معنی نمی شود، بلکه سرقت است. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |