توجه ایران شناسان به تعزیه خوانیتعزیه خوانی در میان شاخه های عاشوراشناسی همواره مورد مطالعه و پژوهش سیاحان، اسلام شناسان و شرق شناسان بوده و آثار بسیاری در این زمینه ترجمه شده است. - تعزیه خوانی در میان شاخه های عاشوراشناسی همواره مورد مطالعه و پژوهش سیاحان، اسلام شناسان و شرق شناسان بوده و آثار بسیاری در این زمینه ترجمه شده است. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، ایرج عنایتی زاده، رییس گروه ایران شناسی و اسلام شناسی این سازمان با بیان این مطلب گفت: الکساندر خودزکو، یک ایران شناس لهستانی است که 33 نسخه تعزیه را از یک شاه قاجار خریداری کرد و این نسخ را به زبان فرانسوی ترجمه و منتشر کرد. او ادامه داد: تعزیه خوانی یکی از بخش های قابل توجه در نگارش سفرنامه سیاحان است. ارنست ارسل از جمله سیاحان است که به حزن و اندوه تعزیه اشاره کرده است. رییس گروه ایران شناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران افزود: از قدیمی ترین آثار با موضوع تعزیه خوانی که در کتابخانه ملی ایران نگهداری می شود، می توان به اثری تحت عنوان مجموعه لوییس پلی اشاره کرد، این کتاب را یک مستشرق و ایران شناس انگلیسی به رشته تحریر درآورده و شامل 37 مجلس تعزیه مربوط به عصر قاجار می شود. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |