اهدای تعدادی از ترجمه های برجسته ژاپنی از رباعیات خیام به رایزن فرهنگی ایران در توکیودر ملاقات محقق ژاپنی با رایزن فرهنگی ایران در ژاپن، در خصوص مطالعات مرتبط با حوزه خاورمیانه و به ویژه ایران و افغانستان که از سوی وی انجام گردید، - در ملاقات محقق ژاپنی با رایزن فرهنگی ایران در ژاپن، در خصوص مطالعات مرتبط با حوزه خاورمیانه و به ویژه ایران و افغانستان که از سوی وی انجام گردید، بحث و تبادل نظر صورت گرفت و در پایان نیز تعدادی از ترجمه های ارزشمند و منحصر به فرد رباعیات عمر خیام به زبان ژاپنی از طرف وی اهدا شد. به گزارش ایسنا در این دیدار، محبت سکینه که سال ها در زمینه مطالعات افغانستان فعالیت داشته و آثار متعددی را در این خصوص تالیف نموده است به سفرهای خود به کشورمان اشاره و آن را فوق العاده توصیف کرد و در زمینه ترجمه ها و آثاری که در ارتباط با رباعیات خیام در ژاپن انجام شده به عنوان یکی از مهمترین علاقه مندی های خود توضیحاتی را ارائه نمود. وی در همین زمینه به اولین ترجمه های ژاپنی از خیام اشاره کرد و افزود: شیگه رو آراکی اولین ترجمه را به ژاپنی انجام داده است که البته به صورت کتاب منتشر نگردیده است و در مجله ای با نام چوئوکورون در اکتبر 1920، شماره 35 صفحه 1 تا 74 منتشر شده است و پس از آن نیز ترجمه های مختلفی به مرور آماده و ارائه شد. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |