«زیر خاکی» و ادای دین به زنان جنگ زدهبه گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، فروغ قجابگلی بازیگر تئاتر، سینما و تلویزیون، درباره ایفای نقش های متفاوت با لهجه های بومی مختلف در فیلم ها و سریال ها گفت: - فروغ قجابگلی بازیگر سریال زیرخاکی قبول نقش آفرینی در این مجموعه تلویزیونی را ادای دین به زنان جنگ زده جنوب کشور عنوان کرد. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، فروغ قجابگلی بازیگر تئاتر، سینما و تلویزیون، درباره ایفای نقش های متفاوت با لهجه های بومی مختلف در فیلم ها و سریال ها گفت: از آنجایی که من خوزستانی متولد دزفول و بزرگ شده میان کوه امیدیه هستم، لهجه آن خطه و جغرافیا را به خوبی می شناسم و غالباً هم با بستگان و خانواده با همین لهجه و بیان صحبت می کنیم. درباره لهجه های دیگر مانند لری که پیش تر در فیلم تعطیلات نوروزی آن را تجربه کردم هم، از لهجه مادربزرگ مادری ام که لر است کمک گرفتم و در تجربه های تئاتری هم لهجه های دیگری را امتحان کرده ام. از آنجایی که در کار تئاتر زمان بیشتری در اختیار داریم، لهجه و آواهای مختلف را در زمان بیشتری تمرین می کنیم اما برای حضور در یک فیلم سینمایی اگر فرصت کافی نداشته باشم، تنها لهجه هایی را که بلد هستم و روی آن ها تسلط دارم، می پذیرم. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |