ترجمه قرآن به فارسی سره در فراموشییدالله گودرزی در نوشتاری از محمدحسین روحانی که قرآن را به فارسی سره برگردانده یاد کرده و نوشته است: روحانی به ترجمه فارسی خویش از قرآن که از آخرین آثار اوست بسیار می نازید و می بالید اما متاسفانه این اثر هنرمندانه به کلی به دست فراموشی سپرده شده و اطلاعی از آن نیست! - یدالله گودرزی در نوشتاری از محمدحسین روحانی که قرآن را به فارسی سره برگردانده یاد کرده و نوشته است: روحانی به ترجمه فارسی خویش از قرآن که از آخرین آثار اوست بسیار می نازید و می بالید اما متاسفانه این اثر هنرمندانه به کلی به دست فراموشی سپرده شده و اطلاعی از آن نیست! این شاعر و ترانه سرای در یادداشتی که در اختیار ایسنا قرار داده، نوشته است: یکی از کسانی که در گستره ترجمه قرآن و برگرداندن به زبانِ فارسی سره کوشش کرده و جایگاه او ناشناخته مانده زنده یاد دکتر محمدحسین روحانی است. بجاست در روزهای رمضان و بهار قرآن از او یادی کنیم. وی زاده خراسان بود و دلباخته ادبیات فاخر فارسی. محمدحسین روحانی عاشق فردوسی، مولوی، حافظ و ناصرخسرو بود و خود را جوانه ای در برابر درختِ تناور رشیدالدین میبدی، صاحب تفسیرِ ادیبانه کشف الاسرار می دانست. روحانی به ترجمه فارسی خویش از قرآن که از آخرین آثار اوست بسیار می نازید و می بالید اما متاسفانه این اثر هنرمندانه به کلی به دست فراموش برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |