ترجمه و چاپ دفتر دوم مثنوی مولوی به زبان گرجیحمید مصطفوی از ترجمه و چاپ دفتر دوم مثنوی مولوی اثر مولانا جلال الدین بلخی (رومی)، از آثار جاودان زبان و ادبیات فارسی به همت رایزنی فرهنگی ایران در در تفلیس به زبان گرجی خبر داد. - حمید مصطفوی از ترجمه و چاپ دفتر دوم مثنوی مولوی اثر مولانا جلال الدین بلخی (رومی)، از آثار جاودان زبان و ادبیات فارسی به همت رایزنی فرهنگی ایران در در تفلیس به زبان گرجی خبر داد. به گزارش خبرگزاری مهر ، حمید مصطفوی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در گرجستان گفت: پس از ترجمه و انتشار دفتر اول مثنوی معنوی مولانا که برای اولین بار در گرجستان انجام شد، این اقدام با استقبال بی نظیر ایران شناسان، نخبگان و مردم گرجستان روبرو شد و تمام نسخه های چاپ شده از سوی انتشارات به فروش رفت. وی افزود: با عنایت به اقبال مردم گرجستان از این اثر بی بدیل، ترجمه دفتر دوم مثنوی معنوی توسط گیورگی لوبژانیدزه مترجم، ایرانشناس و ادیب نامدار گرجستان آغاز شد و پس از اتمام ترجمه و ویراستاری آن در قالب طرح کتاب مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با مشارکت رایزنی فرهنگی ایران و انتشارات سولاکائوری (SULAKAURI PUBLISHING) تفلیس در 541 صفحه و تیراژ یک هزار نسخه چاپ و منتشر شد و همزمان ترجمه دفتر اول مثنوی و معنوی نیز تجدید چاپ شد. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |