فارسی هفتم تلخ است/ تداوم تحریف آثار نویسندگان در کتب درسیمؤلفان کتاب فارسی پایه هفتم اگر می خواهند فرهنگ نماز و گرایش برای نماز را به کودک 12-13 ساله تبلیغ و ترویج کنند، چرا باید به تحریف و دستبرد به اثر دیگری متوسل شوند. - شرق؛ کامبیز نوروزی/ حقوق دان اگرچه به تعبیر شیرین و معروف مرحوم جمالزاده فارسی شکر است اما حیف که کتاب فارسی پایه هفتم را تلخ کرده اند. تصور و توقع این است که آموزش وپرورش متعهد به حقوق و مسئولیت و رعایت معیارهای اخلاقی باشد تا بتواند وظیفه آموزش وپرورش کودکان و نوجوانان کشور را به درستی به اجرا بگذارد. یکی از این مسئولیت ها در تدوین کتاب های درسی و رعایت حقوق صاحبان آثاری است که در کتاب های درسی از آنها چیزی نقل می شود. غیر از نادر ابراهیمی که در فارسی پایه هفتم در اثرش دست بردند، هوشنگ مرادی کرمانی هم در همین کتاب بی نصیب نمانده است. حق پدیدآورنده هر اثر فکری هنری است که آفریده فکری اش از دستبرد و تحریف محفوظ بماند. هیچ کس اجازه ندارد یک اثر فکری یا هنری، مانند یک داستان را بدون رضایت صاحب اثر تغییر دهد. این ابتدایی ترین حق یک نویسنده است که به حق مالکیت معنوی او حرمت بگذارند. عمق فاجعه آنجاست که کسانی در آموزش وپرورش که باید متکفل آموزش و تربیت فرزندان کشور باشند، آداب ادب را یک سو نهاده و به سهولت تمام به خود اجازه می دهند نوشته های دیگران را به سلیقه خود تغییر برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |