دوبلور «جکی چان»: دوبله نمی درخشد چون قصه ها جذاب نیستنداگر دوبله درخشش سابق را ندارد برای این است که قصه ها مثل قبل جذاب نیستند. 
 او دوبلور باسابقه در این ارتباط به سریال های تلویزیونی که برای دوبله خریداری می شوند اشاره می کند و می گوید: - سعید مظفری معتقد است: اگر دوبله درخشش سابق را ندارد برای این است که قصه ها مثل قبل جذاب نیستند. او دوبلور باسابقه در این ارتباط به سریال های تلویزیونی که برای دوبله خریداری می شوند اشاره می کند و می گوید: این سریال ها یکی از یکی بدتر هستند و مخاطب رغبت نمی کند آنها را ببیند. صدای سعید مظفری را با دوبله کارهایی همچون سال های دور از خانه (اوشین)، به خاطر یک مشت دلار و بازی تاج و تخت می شناسیم. او را به عنوان دوبلور ثابت جکی چان هم می شناسند. مظفری به جای کلینت ایستوود در فیلم های خوب بد زشت (دوبله دوم)، بخاطر یک مشت دلار (دوبله دوم)، بخاطر چند دلار بیشتر (دوبله دوم)، قلعه عقاب ها، فرار از آلکاتراز، هری کثیف (دوبله دوم)، طناب اعدام، و . صحبت کرده است. در ادامه می توانید بخش های از پشت صحنه دوبله فیلم با صدای سعید مظفری را شاهد باشید: مرورگر شما از ویدئو پشتیبانی نمی کند. فایل آن را از اینجا دانلود کنید: video/mp4 سعید مظفری در گفت وگویی با ایسنا در پاسخ به این پرسش که چرا درخشش دوبله در سال های اخیر کم شده است؟ بیان کرد: فیلم هایی که تلویزیون در چند سال ا برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |