احاطه بازار کتاب کودک و نوجوان توسط آثار ترجمهبیشتر بازار کتاب کودک و نوجوان ایران توسط کتاب های ترجمه احاطه شده است، در حالی که به رمان تالیفی برای خواننده ایرانی با توجه به فرهنگ و ذائقه مخاطب نیاز داریم. - فرهاد حسن زاده می گوید: بیشتر بازار کتاب کودک و نوجوان ایران توسط کتاب های ترجمه احاطه شده است، در حالی که به رمان تالیفی برای خواننده ایرانی با توجه به فرهنگ و ذائقه مخاطب نیاز داریم. به گزارش ایسنا، این نویسنده ادبیات کودک و نوجوان در حاشیه نهمین نمایشگاه سراسری کتاب زنجان در ویژه برنامه مثبت کتاب از بخش های جنبی این نمایشگاه، به دعوت کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در سال 89 با هدف تولید رمان اشاره کرد و گفت: این کار سبب شد تا شاهد تولید آثار داستانی خوبی در حوزه کودک و نوجوان باشیم و باید مطالعه کرد، چرا که مطالعه اساس کار یک نویسنده است و نویسندگی یک کار ذوقی است که برای تبدیل شدن به یک نویسنده موفق باید با استفاده از تجربیات، نگارش روزانه و مداوم را مورد توجه قرار دهند. حسن زاده بر ترویج فرهنگ مطالعه تاکید کرد و افزود: ادبیات کودک و نوجوان ما جوان است و متاسفانه کتابخوانی در اولویت جامعه نیست و حتی در مدارس هم برای ترویج کتابخوانی کاری انجام نمی شود. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |