نثر صلح جو طعم خاصی دارداحمد سمیعی گیلانی در نشست نقد کتاب «از گوشه و کنار ترجمه» گفت نثر علی صلح جو طعم خاصی دارد. - احمد سمیعی گیلانی در نشست نقد کتاب از گوشه و کنار ترجمه گفت نثر علی صلح جو طعم خاصی دارد. به گزارش بخش ادبیات و کتاب ایسنا، از گوشه و کنار ترجمه نام جدیدترین کتاب منتشرشده از علی صلح جو، ویراستار و پژوهشگر عرصه ترجمه است که بنا بر نوشته مؤلف، یادداشت های گردآمده در کتاب حاصل چندین سال ویراستاری و مطالعه در زمینه ترجمه است. نشست هفتگی شهر کتاب، سه شنبه، هفتم اردیبهشت با حضور احمد سمیعی گیلانی، عبدالله کوثری و علی صلح جو به بررسی این کتاب اختصاص داشت. صلح جو در آغاز نشست با بیان اینکه هر گرایش متفاوت در ترجمه از نظریه ای متفاوت برآمده است و هیچ یک از نظریه ها به تنهایی نمی توانند پاسخگوی نیازها و مسائل ترجمه باشند افزود: آگاهی از همه نظریه ها در کنار همدیگر، منجر به بصیرتی می شود که یاریگر مترجم در دشواری های کار خواهد بود. در واقع در عمل باید از مجموعه تئوری ها بهره برد. وی یادآور شد: در کتاب حاضر در کنار تأملاتی که درباره نظریه ها داشتم، مقداری موارد آموزشی را نیز آوردم. این موارد نکات ظریفی هستند که حین کار به آنها برخورده ام. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |