گزارش فارس از مراسم تقدیر جشنواره فیلم فجر از دوبلورها ادای احترام به سه نسل از صداهای ماندگار دوبله ایران/نسخه ویژه ایرج رضایی برای رهایی از خستگیمراسم تقدیر از سه نسل صداهای ماندگار دوبله ایران در حالی برگزار شد که اگر چه بسیاری از این صداها این حرکت را دیر می دانستند اما از اینکه سرانجام هنر گویندگان سینمای ایران دیده شد، - به گزارش خبرنگار سینمایی فارس،مراسم تقدیر از 14 دوبلور سینمای ایران با حضور رییس سازمان سینمایی، دبیر سی و چهارمین جشنواره فیلم فجر و جمعی از مدیران سینمایی و صداپیشگان شامگاه روز پنجشنبه 8 بهمن ماه با اجرای محمد سلوکی در سینما توگراف موزه سینما آغاز شد. ادای احترام دبیر جشنواره فیلم فجر به صداهای ماندگار سینمای ایران براساس این گزارش،در ابتدای مراسم محمد حیدری دبیر جشنواره فیلم فجر متنی را به شرح ذیل قرائت کرد: پدرم سینما را جور دیگری می شناخت با من و تو فرق داشت او سینما را با صدا آمیخته بود. با هم تعریفش کرده بود صدا و کلمات فارسی که بر زبان و دهان جان وین، کرک داگلاس، آلن دلون، هامفری بوگارت رابرت میچم، آنتونی کویین جاری می شد، پدرم باور می کرد که این صدا و بیان خود بازیگر است. یک بار از او در توصیف ویژگی صدای یکی از اعضای فامیل شنیدم که گفت: چقدر صدایش شبیه صدای مارلون براندو است! او دایی مادرم بود که تو دماغی حرف می زد و زنگ صدای چنگیز خان جلیلوند را داشت! پدرم سینما را همینقدر ساده، عاشقانه و آمیخته با جهان صدا تعریف کرده بود. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |