ترجمه موسوی گرمارودی از نهج البلاغه منتشر شدتازه ترین ترجمه نهج البلاغه به قلم سیدعلی موسوی گرمارودی از سوی انتشارات قدیانی منتشر شد. - به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو؛ نسخه ارزندهٔ کتاب نهج البلاغه ترجمه سیدعلی موسوی گرمارودی در اولین نوبت چاپ، در 1328 صفحه توسط انتشارات قدیانی به چاپ رسید. پس از شش سال تحقیق و بررسی، چندین بار تصحیح و باز بینی متن عربی و فارسی، ترجمهٔ سید علی موسوی گرمارودی از نهج البلاغه، نسخه ای درخور و متفاوت خواهد بود. سبک نگارش ادبی وی شاخصهٔ بارز این کتاب است. تفسیر جامع و کامل تمامی مطالب، حساسیت در پرداخت و انتقال صحیح مفاهیم به مخاطب، از دیگر خصوصیات گرمارودی به شمار می رود. تاریخ نگاران و حدیث دانان بسیاری در طول تاریخ به گردآوری سخنان و حکمت های امام علی(ع) پرداخته اند. در این میان نهج البلاغه به کوشش سیدرضی مورد توجه مصنفان، مفسران و مترجمان بسیاری بوده است. ترجمه های متعددی از این کتاب به فارسی در دسترس است؛ اینک جدید ترین ترجمهٔ کامل این کتاب در سه بخش خطبه ها، نامه ها و حکمت ها به زبان فارسی از سیدعلی موسوی گرمارودی توسط انتشارات قدیانی با تلاش مداوم یک تیم متخصص و متعهد به چاپ رسیده است. متن عربی این کتاب به اهتمام سید حسین صدرالحفاظ، مدرس برجستهٔ زبان عربی، با ظرافت و دقت بالا در چگونگی اعراب گذاری ها بار ها مورد بررسی برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |