رمان نویسنده ای که نشان شوالیه را رد کرد به ایران رسیدرمان پرتره آقای نویسنده اثر پاتریک وایت با ترجمه سلما رضوان جو از سوی نشر شورآفرین منتشر می شود. - به گزارش "، نشر شورآفرین با خرید امتیاز انتشار ترجمه آثار پاتریک وایت به فارسی، شاخص ترین اثر پاتریک وایت، رمان پُرتره آقای نویسنده را (با مقدمه جی. ام. کوئتزی، نویسنده نوبلیست و بوکری هلندی تبار آفریقایی ) برای نخستین بار با ترجمه سلما رضوان جو منتشر می کند. رمان پرتره آقای نویسنده در سال 1970 منتشر شد. عنوان اصلی کتاب The vivisector (تشریح کننده حیوانات) است. وایت در این رمان علاوه بر روایت زندگی یک نقاش که در اصل بر اساس بیوگرافی خودش است، به مباحثی چون معنای زندگی، جست وجوی حقیقت و رنج های یک هنرمند می پردازد. شاید بهترین تصویر رمان این جمله وایت باشد که شمای کلی رمان را در خود دارد: هیچ چیز به اندازه ی انسان، غیرانسانی نیست! مجموعه آثار پاتریک وایت که پیش از این قرار بود سارا مصطفی پور ترجمه کنند، پس از انصراف او، ترجمه این آثار از سوی نشر شورآفرین به سلما رضوان جو و سیروس نورآبادی واگذار شد. از سلما رضوان جو پیش از این مرگ سراغ اسقف اعظم می آید اثر ویلا کاتر و هر کسی به فکر خودش نوشته بریل بینبریج و از سیروس نورآبادی هم اگر یک مرد را بکشم، دو مرد را کشته ام ، ما یک خانه آبی داریم ، مرگ روی پل سن لوییس و خدای چیزهای کوچک برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |