بررسی «ضرورت ترجمه ادبیات معاصر جهان»«ضرورت ترجمه ادبیات معاصر جهان» با حضور پیمان خاکسار و امیر احمدی آریان بررسی می شود. - ضرورت ترجمه ادبیات معاصر جهان با حضور پیمان خاکسار و امیر احمدی آریان بررسی می شود. به گزارش ایسنا، این نشست به عنوان پانزدهمین شب از سه شنبه های هنوز ساعت 18 روز 19 آبان ماه برگزار می شود و شرکت در آن برای علاقه مندان آزاد است. پیمان خاکسار متولد 1354 در تهران است و تاکنون از او ترجمه کتاب های سوختن در آب، غرق شدن در آتش ، هالیوود ، یکی مثل همه ، باشگاه مشت زنی ، سومین پلیسفلن اوبراین ، بالاخره یه روزی قشنگ حرف می زنم ، مادربزرگت را از اینجا ببر! ، اتحادیه ابلهان ، برادران سیسترز و اومون را منتشر شده است. امیر احمدی آریان متولد اهواز و مهندس متالورژی است. او تا به حال کتاب های تکه های جنایت ، کتاب اوهام ، لویی آلتوسر ، نگاه خیره منتقد ، چرخدنده ها و. را تالیف و ترجمه کرده است. کتاب فروشی هنوز در خیابان کریمخان، بین ایرانشهر و ماهشهر، پلاک 134 قرار دارد. انتهای پیام برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |