خانواده ها و کودکان با وجود مشکلات اقتصادی هنوز به مطالعه علاقه دارندیک مترجم کودک و نوجوان با تاکید بر حمایت از ادبیات کودک و نوجوان گفت: با وجود مشکلات اقتصادی، علاقه به مطالعه در میان کودکان همچنان وجود دارد. - خانواده ها و کودکان با وجود مشکلات اقتصادی هنوز به مطالعه علاقه دارند یک مترجم کودک و نوجوان با تاکید بر حمایت از ادبیات کودک و نوجوان گفت: با وجود مشکلات اقتصادی، علاقه به مطالعه در میان کودکان همچنان وجود دارد. مهشید مجتهدزاده، نویسنده و مترجم کتاب های کودک و نوجوان، در گفت وگو با خبرنگار مهر با تأکید بر اینکه ادبیات کودک و نوجوان در ایران از جایگاه مهمی برخوردار است، بیان کرد: نقش مترجمان در انتقال آثار ارزشمند جهانی به مخاطبان جوان انکارناپذیر است. مترجم کتاب آبی کوچولو با بیان اینکه مترجمان همچون پل ارتباطی، نقش مهمی در انتقال ادبیات جهانی به خوانندگان ایرانی ایفا می کنند، گفت: فرایند انتخاب کتاب برای ترجمه، یکی از حساس ترین مراحل کار آن هاست. مترجم باید ابتدا به عنوان یک خواننده با اثر ارتباط برقرار کند و کتابی را برگزیند که خود، دوستش دارد؛ تنها در این صورت است که می تواند آن لذت را به مخاطبان کودک و نوجوان نیز منتقل کند. وی ادامه داد: چالش های حوزه نشر و کتاب همواره وجود داشته اند، اما در سال های اخیر، گرانی کاغذ و هزینه های بالای تولید، روند انتشار را تحت تأثیر قرار د برچسب ها: کودک و نوجوان - ادبیات کودک و نوجوان - مشکلات اقتصادی - کودک - نوجوان - ادبیات کودک - مترجم |
آخرین اخبار سرویس: |