نسخه برلین یا نسخه لندن؟/به یک نقطه قلم پنجاه هزار شمشیر هزیمت شدکتاب «نوروزنامه و رباعیات عمر خیام نیشابوری» که به تازگی منتشر شده، یکی دیگر از آثار مجموعه تصحیح متون کلاسیک فارسی است که در آن صحبت از تصحیح نوروزنامه خیام براساس نسخه برلین یا لندن است. - به گزارش خبرنگار فرهنگی تابناک، کتاب نوروزنامه و رباعیات عمر خیام نیشابوری با ویراستاری جعفر مدرس صادقی، به تازگی و همزمان با ایام نوروز 1404 توسط نشر مرکز منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب یکی از عناوین مجموعه بازخوانی متون است که نسخه های تصحیح شده متون کهن ادبیات فارسی را با ویرایش مدرس صادقی در بر می گیرد و پیش از این، کتاب های ترجمه تفسیر طبری ، مقالات مولانا (فیه ما فیه) ، مقالات شمس ، تاریخ سیستان ، سیرت رسول الله ، عجایب نامه ، قصه های شیخ اشراق ، تاریخ بیهقی ، سیاست نامه ، سفرنامه ناصرخسرو و سوانح در قالب آن منتشر شده اند. هدف از تهیه مجموعه بازخوانی متون تدوین مجدد متن، فصل بندی، پاراگراف بندی و یکدست کردن رسم الخط، نقطه گذاری و پیراستن بعضی عبارات معترضه بیرون از روال متون مهم مثنور ادبیات فارسی است. مراد اصلی هم از تهیه این کتاب ها، خواندن متن بوده و به همین دلیل از حاشیه پردازی خودداری شده است. جعفر مدرسصادقی ویراستار کتاب پیش رو، معتقد است یکی از علل قهربودن خواننده روزگار ما با متون کهن، جدایی و جنبه آموزشی و پژو برچسب ها: خیام نیشابوری - نامه - نوروز - نسخه - کتاب - بازخوانی - عمر خیام |
آخرین اخبار سرویس: |