مردم چین «خمسه نظامی گنجوی» می خوانندبه گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، با همکاری مشترک رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در چین و مرکز ساماندهی ترجمه و نشرمعارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، - شاهکار ادبی خمسه نظامی گنجوی به زبان چینی در اختیار علاقه مندان و ادب دوستان و خوانندگان شاهکار های ادبی این کشور قرار گرفت. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، با همکاری مشترک رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در چین و مرکز ساماندهی ترجمه و نشرمعارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، شاهکار ادبی خمسه نظامی گنجوی، به همت استادان زبان و ادبیات فارسی دانشگاه های چین و با سرپرستی، نظارت و سرویراستاری خانم موهونگ یان به زبان چینی ترجمه شد. این اقدام ادبی و علمی سترگ، ماندگار و پرافتخار، با تلاش چند تن از استادان زبان و ادبیات فارسی دانشگاه های چین، با دقت و رعایت ظرافت های ادبی و هنری خاص این اثر فاخر صورت گرفته و در قالب شعر و آهنگین ترجمه شده است تا حس و حال شاعرانه آن، چنان که باید و شاید به خوانندگان چینی منتقل شود. گروه مترجمان این شاهکار غنایی ایران و یکی از شاهکار های ادبیات جهان عبارتند از: لیلی و مجنون: خانم موهونگ یان؛ استاد دانشگاه زبان های خارجی پکن اسکندرنامه: لیو ینگ جون استاد دانشگاه پکن و خانم جیا ف برچسب ها: سازمان فرهنگ و ارتباطات - اسلامی - جمهوری اسلامی ایران - نظامی گنجوی - فرهنگ - خمسه نظامی - ادبی |
آخرین اخبار سرویس: |