جنجال درباره معادل «کلین شیت»؛ بگوییم «گل پاک» یا «مهر و موم»نکته جالب اینکه فارسی سازی کلین شیت در صداوسیما بدون هماهنگی با فرهنگستان زبان فارسی صورت گرفته است. به گزارش تابناک، اولین باری که واژه کلین شیت به فوتبال ایران آمد به لطف برنامه نود و گزارشگران فوتبال دهه 80 و 90 تلویزیون بود. واژه کلین شیت تا همین حالا هم ارزش خاصی دارد و تقریبا تمامی اهالی فوتبال در ایران برای تعداد دفعاتی که یک دروازه بان گل نخورده، از کلین شیت استفاده می کنند اما به هر جهت یک لغت لاتین و وارادتی است و طبیعی است که فرهنگستان زبان فارسی هم به دنبال لغت جایگزین باشد. این موضوع اما ظاهرا به مذاق دوستان در شبکه سه خوش نیامده و برای همین در برنامه گزارش ورزشی شبکه سه سیما شاهد ترکیب جایگزین خلق الساعه ای برای کلین شیت بودیم اما انتخاب این ترکیب، عجیب به نظر می رسید! برنامه گزارش ورزشی به جای کلین شیت از ترکیب مهر و موم استفاده کرده که بسیار عجیب و غیرقابل هضم است. داستان زمانی عجیب تر می شود که در تماس با فرهنگستان لغت و زبان فارسی، روابط عمومی این سازمان اعلام کرد واژه کلین شیت معادل فارسی دارد و با بررسی سایت می توان آن را پیدا کرد. سایت فوتبالی نوشته: پس از سرچ در سایت فرهنگستان لغت و زبان فارسی، متوجه شدیم واژه کلین شیت معادل سازی شده و معادل آن در زبان فارسی گل پاک است. برچسب ها: کلین شیت - فرهنگستان زبان فارسی - کلین - فرهنگستان زبان - گزارش ورزشی - گزارش - زبان فارسی |
آخرین اخبار سرویس: |