سنخیت فرهنگی داستان و رمان سبب پیوند کشورهای خلیج فارس می شودمترجم کتاب «اعتراف» می گوید سنخیت فرهنگی عمیق داستان و رمان ما با کشورهای حاشیه خلیج فارس سبب پیوند این کشورها می شود. - سنخیت فرهنگی داستان و رمان سبب پیوند کشورهای خلیج فارس می شود مترجم کتاب اعتراف می گوید سنخیت فرهنگی عمیق داستان و رمان ما با کشورهای حاشیه خلیج فارس سبب پیوند این کشورها می شود. مژگان کاظمی مترجم کتاب اعتراف نوشته علی ابوالریش در گفتگو با خبرنگار مهر درباره چگونگی ترجمه این کتاب گفت: من به واسطه رشته تحصیلی و علاقه ای که به حوزه ترجمه و ادبیات عرب دارم، رمان های عرب را دنبال می کنم. کتاب های زیادی بودند که جایزه های مختلف ازجمله بوکر را گرفته اند، محتوای ادبی مختلفی داشتند اما عموماً از چند کشور مشخصی بودند. قبل از ترجمه رمان اعتراف کتابی در حوزه ادبیات لبنان به نام فریاد آزادی و یک کتاب در حوزه ادبیات عربستان به نام پنجاه داستان برای کودکان در زمینه آموزشی وتربیتی، کار کرده بودم. وی افزود: از ادبیات سوریه، لبنان، عراق، الجزایر و غیره رمان های زیادی به فارسی ترجمه شده اما به ادبیات داستانی امارات و سایر کشورهای همسایه جنوبی کمتر پرداخته شده در حالی که شباهت و سنخیت فرهنگی عمیق داستان و رمان ما، با این کشورها سبب پیوند کشورهای حاشیه خلیج فارس می شود. برچسب ها: کشورهای حاشیه خلیج فارس - کشورها - خلیج فارس - داستان - کشور - حاشیه خلیج فارس - کتاب |
آخرین اخبار سرویس: |