«ترجمه، هنری شایسته پاسداشت»به گزارش تابناک، دکتر امیرداود حیدرپور عضو هیات علمی گروه زبان انگلیسی دانشگاه خیام مشهد نوشت: ترجمه به عنوان یکی از کهن ترین و مهم ترین ابزارهای تبادل دانش میان ابنای بشر و پیامبری امین در آشناسازی مردمان ملل مختلف با آخرین دستاوردهای انسانی در زمینه های متنوع فرهنگی، هنری، علمی، و فناوری، همواره در طول عمر چند هزار ساله خویش نقشی بی بدیل در تحولات فرهنگی، اجتماعی، سیاسی و فناورانه جوامع و پیشبرد تمدن بشری ایفا نموده است تا جایی که شاید بتوان توسعه شگفت علوم تجربی و انسانی و پیدایی فناوری های نوین را مرهون ترجمه و مترجمانی دانست که با انتقال دانش میان اندیشمندان و دانشمندان علوم مختلف، موجبات بالندگی علم و جهش های شتابان و خیره کننده آن را در زمینه های مختلف فراهم آورده اند. بدین مناسبت، هر ساله در روز 30 سپتامبر که مصادف با روز بزرگداشت سنت جروم، نخستین مترجم کتاب مقدس از زبان عبری به لاتین و از قدیمی ترین صاحب نظران علم ترجمه است، مترجمان و زبان دانان، روز جهانی ترجمه را به پاسداشت این هنر گرانقدر، جشن می گیرند و مقام مترجمان را در توسعه مرزهای علوم بشری، برقراری و پیشبرد صلح میان ملت ها، و ایجاد پیوندها و ارتباطات عمیق فرهنگی میان فرهنگ و تمدنهای مختلف، ارج می نهند. برچسب ها: دانش - ترجمه - مختلف - فناوری های نوین - فناوری - عضو هیات علمی - زبان انگلیسی |
آخرین اخبار سرویس: |