مطالب مرتبط:
گرایه در فرهنگستان زبان و ادب فارسی ترند شد!
«گرایه» معادل فارسی کلمه «ترند» شد
«گرایه» معادل فارسی «ترند» شد (فیلم)
عوامل تاثیرگذار بر حافظه که کمتر از آنها صحبت می شود
معادل فارسی «ترند» معرفی شد ! | معنی ترند چیست ؟
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
دوشنبه، 23 مهر 1403 ساعت 13:502024-10-14دانش

«گرایه» به جای «ترند»؛ نکاتی در باب واژه گزینی و رواج آنها


روزگاری واژگانی چون دانشگاه، واژه، ارتش، پدافند و دادگستری را بزرگانی مانند عباس اقبال، تقی زاده، فرشید ورد، جعفر شهیدی و عبدالله مستوفی دست می انداختند ولی اکنون کاملا مرسوم است.

- گرایه به جای ترند ؛ نکاتی در باب واژه گزینی و رواج آنها روزگاری واژگانی چون دانشگاه، واژه، ارتش، پدافند و دادگستری را بزرگانی مانند عباس اقبال، تقی زاده، فرشید ورد، جعفر شهیدی و عبدالله مستوفی دست می انداختند ولی اکنون کاملا مرسوم است.

  عصر ایران؛ مهرداد خدیر- فرهنگستان زبان و ادب پارسی واژه گرایه را به جای تِرند پیش نهاد کرده است.

     خانم نسرین پرویزی معاون واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب پارسی در توضیح این انتخاب گفته چون ترند شدن به معنی آن است که امری در کوتاه مدت مورد علاقه مردم قرار می گیرد و به همین خاطر از گرایش استفاده کردیم و گرایه را ساختیم.

گرایه دقیقا به معنی ترند است یعنی مورد علاقه مردم و مشخصا در شبکه های اجتماعی و فضای اجتماعی.

قابل حدس است که در مقابل این واژه گزینی موضع گیری منفی صورت پذیرد با این دلایل:1.

این اصطلاحات، بین المللی است و نسل زد و آلفا زیر بار نمی روند.

2.

برای جای گزینی دیر شده و قبل از رواج ترند باید می جنبیدند و همین تأخیر سبب می شود جا نیفتد.


برچسب ها: فرهنگستان زبان و ادب - واژه گزینی - فرهنگستان زبان - عبدالله مستوفی - واژه - فرهنگستان - ترند
آخرین اخبار سرویس:

«گرایه» به جای «ترند»؛ نکاتی در باب واژه گزینی و رواج آنها

«گرایه» به جای «ترند»؛ نکاتی در باب واژه گزینی و رواج آنها