«نقد ترجمه در ایران» به چاپ چهارم رسید«نقد ترجمه در ایران» تألیف امیرداود حیدرپور و محمدرضا هاشمی به چاپ چهارم رسید - به گزارش تابناک، نخستین کتاب نقد ترجمه در ایران که شهریور 98 از سوی نشر عصر ترجمه چاپ شده بود، به چاپ چهارم رسید و به بازار کتاب عرضه شد. به گفته مؤلفان، این کتاب که نخستین اثر پژوهشی نظام مند در زمینه نقد ترجمه در ایران به شمار می رود، افزون بر اینکه برای عموم علاقه مندان به حوزه ترجمه و نقد قابل استفاده است، می تواند به عنوان منبع درسی دانشجویان تحصیلات تکمیلی رشته مطالعات ترجمه نیز مورداستفاده قرار گیرد. چهره های ممتازی همچون محمدرضا شفیعی کدکنی، عبدالحسین زرین کوب، علی موسوی گرمارودی، غلامعلی حداد عادل، محمدعلی اسلامی ندوشن، فتح الله مجتبایی، پرویز ناتل خانلری، رضا داوری، محمدحسن گنجی، احسان یارشاطر، ایرج افشار، غلامحسین یوسفی، احمد کریمی حکاک، سید احمد فردید، صادق هدایت، منوچهر بزرگمهر، رضا سیدحسینی، محمدعلی موحد، محمدعلی جمال زاده، ایرج پزشک نیا و مسعود رجب نیا از جمله مهم ترین شخصیت های ادبی ایران هستند که در این کتاب نقدهای آنان بر آثار ادبی منتشر شده تا قبل از سال 1357 به تفصیل ارائه شده است. امیرداود حیدرپور، دانش آموخته دکتری رشته مطالعات ترجمه از دانشگاه فردوسی مشهد و عضو هیئت علمی گروه زبان انگلیسی دانشگاه خیام برچسب ها: ترجمه - در ایران - ایران - چهارم - محمدرضا - استفاده - تحصیلات تکمیلی |
آخرین اخبار سرویس: |