پزشکیان کدام آیه قرآن را بد ترجمه کرد که صدای معلولان درآمد ؟لا یَسْتَطِیعُونَ حِیلَهً. ؛ فَأُولَئِکَ عَسَی اللَّهُ أَنْ یَعْفُوَ عَنْهُمْ وَکَانَ اللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا شاید؛ شاید خدا به این ها که شَـل و چُلاقند رحم کند . - جناب پزشکیان در جلسه معرفی کابینه باز هم از قرآن و نهج البلاغه خواند که البته در اینجا به مسائل سیاسی آن کاری ندارم، اما سبک سخنرانی های ایشان و اینگونه استفاده پی در پی و مکرر از قرآن و نهج البلاغه در لا به لای جملات که طبیعتاً با خطا و اشتباه همراست و در شنونده هم اثر مطلوبی ندارد نه در عرف جامعه مطلوب است و نه با جایگاه سیاسی ایشان به عنوان رییس جمهوری سازگاری دارد. آیه مورد نظر با توجه به عبارت کوتاهی که جناب پزشکیان از آن تلاوت کرد یعنی؛ لا یَسْتَطِیعُونَ حِیلَهً. ؛ بخشی از آیه 98 سوره نساء است که بدون در نظر گرفتن آیه قبل یعنی آیه 97 معنای آن فهمیده نمی شود. موضوع این آیات اجمالا گفتگویی است بین ملائکه و گروهی از مردگان در هنگام قبض روح که به بهانه ناتوانی از هجرت از بلاد کفر سر باز زدند و به همین خداوند به همین علت آن ها را مورد مواخذه قرار داده و وعده دوزخ به آن ها می دهد و در ادامه قرآن آن دسته از آن ها را از مردان و زنان و کودکان که راهی برای هجرت نداشته اند؛ مستضعف؛ خوانده و از افراد یاد شده در بالا (متمردان از فرمان هجرت) استثناء کرده و می گوید:فَأُولَ برچسب ها: پزشکیان - نهج البلاغه - قرآن - رییس جمهوری - مسائل سیاسی - سیاسی - مطلوب |
آخرین اخبار سرویس: |