مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
چهارشنبه، 10 آبان 1402 ساعت 12:252023-11-01فرهنگي

وقتی سریال های ترکی به کمک ادبیات ترکیه می آید


همسایگی ترکیه با ایران و رغبتی که به سریال ها و محصولات ترک شده، در رغبت به ادبیات ترک هم نمود پیدا کرده، فقط هم پاموک نیست که از ادبیات ترک شناخته شده است.

- در سال های اخیر از کارهای ترک خیلی ترجمه می شود.

عین الله غریب مترجم آثار اروهان پاموک به فارسی در گفت وگو با ایسنا گفت:همسایگی ترکیه با ایران و رغبتی که به سریال ها و محصولات ترک شده، در رغبت به ادبیات ترک هم نمود پیدا کرده، فقط هم پاموک نیست که از ادبیات ترک شناخته شده است.

در سال های اخیر از کارهای ترک خیلی ترجمه می شود.

این مترجم درباره این که شناخته شده بودن پاموک باعث شده مخاطب ایرانی او را بیشتر بشناسند یا ویژگی های فرهنگی ایران و ترکیه و توجه پاموک به این مسائل گفت: به گمانم هر دو، حتی چیزهای دیگر هم می تواند تأثیرگذار باشد.

ما می دانیم هر نویسنده ای که جایزه ای می گیرد، آن هم نوبل، نویسنده ای است که کارش خوب است، خب این نویسنده را در همه جای دنیا می خوانند؛ اما برعکسش هم هست و ممکن است مخاطبانی خبر نداشته باشند و بعد از این که مراجع ذی صلاح تأیید کردند، کتاب های او را بخوانند که هیچ اشکالی ندارد.

به همان شکل که نوبلیست های آمریکا و اروپا، آمریکای لاتین یا هر فرهنگ و زبان دیگری مخاطب دارند، پاموک هم مخاطب دارد.


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

وقتی سریال های ترکی به کمک ادبیات ترکیه می آید

وقتی سریال های ترکی به کمک ادبیات ترکیه می آید