دیپلماسی عمومی ؛ از پیتزا داوود تا دوبلور فوتبالیست هااینکه در پیام تسلیت سفارت ژاپن، برای عکس استفاده شده ذکر منبع کردند و نوشته اند تصویر را از روزنامه انگلیسی زبان تهران تایمز برداشته اند نشانه امانتداری و رعایت اصول اخلاقی - حرفه ای است. - اینکه در پیام تسلیت سفارت ژاپن، برای عکس استفاده شده ذکر منبع کردند و نوشته اند تصویر را از روزنامه انگلیسی زبان تهران تایمز برداشته اند نشانه امانتداری و رعایت اصول اخلاقی - حرفه ای است. عصرایران ؛ رضا غبیشاوی - این دو تصویر، مربوط به تسلیت قدیمی سفارت فرانسه (اذر 1400) و پیتزا داوود (اولین پیتزا فروشی تهران) در نزدیکی سفارت فرانسه در خیابان نوفل لوشاتو قرار دارد. دومی هم چون صداپیشه علی محمد اشکبوس دوبله معروف ترین و محبوب ترین انیمیش ها (یا مثل قدیم کارتون ها)ی ژاپنی در ایران را عهده داربود. انیمیشن کاپیتان سوباسا که در ایران به فوتبالیست ها مشهور است و هاچ زنبور عسل که به اصطلاحی در گفتار فارسی تبدیل شد. - اینکه این دو سفارتخانه بابت چنین حوادثی، واکنش نشان می دهند و پیام تسلیت منتشر می کنند قابل توجه است. اینکه سفارت ژاپن حواسش به دوبلور ایرانی فوتبالیست ها هست و می داند دوبله و صدای با کیفیت دوبله نقش به سزایی در محبوبیت انیمشن های ژاپنی در ایران داشته؛ اینکه سفارت فرانسه از پیتزایی معروف و نزدیک خیابان شان خبر دارد و اه برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |